I use the Russian Wictionary all the time, mostly to verify verb conjugations. It's the most complete source for this that I know of. So I was pleased to have something else that's very useful about the site pointed out to me. One of my tutors showed me this list of "Anglo Russian" vocabulary. There are also lists of Russian words from other languages. Enjoy.
How many of those words do you think have a pre-existing Russian word that is being replaced by the Anglicism? This drives me crazy with German where English words are either seen as more "hip" by younger persons, or used in business settings in preference to German words for whatever reason. I can intuit those similarly spelled but not exact cognates but I still feel I need to know the original German terms if they existed (which might not be the case for business terms especially). All languages have imports from other languages to some greater or lesser degree. But in the past decades the influx of English terms into other languages has been a flood, and which are often replacing terms that already existed in those languages. So you have a situation like traditional/simplified characters in Chinese where the English speaking native really needs to learn both to deal with older materials or those native speakers still clinging to native forms.
some of these need to be translated a bit more creatively. Eg кастинг is "casting" on that site, but a better translation is "audition". Another one is репетиция, which means "rehearsal".