Dansk

Discussion in 'Non-English Discussion Threads' started by cm.1, Apr 24, 2014.

  1. cm.1

    cm.1 Guest

    Jeg lærer mig dansk nu, så om der er nogen som også vil konversere på dansk, kan De skrive her. :)

    Forresten, måske vil det lyde mærkeligt men anden grund føler jeg mig tvunget til at sige at jeg finder det interessant at "ni" på svensk er "De" på dansk, som også betyder "de" på svensk. En anden tilfældig homonym.
    Last edited by a moderator: Apr 24, 2014
  2. Fasulye

    Fasulye Member VIP member

    Joined:
    Apr 18, 2014
    Messages:
    63
    Home page:
    Native Language:
    German
    Advanced Languages:
    Dutch
    Intermediate Languages:
    French
    Basic Languages:
    Danish
    Hej cm.1!

    Jeg taler bare dansk og norsk, ikke svensk. Jeg kan laese ikke sâ godt svensk. Jeg har to gange vaert for én uge i Köbenhavn. For norsk har jeg Skype - kontakt, men ikke for dansk. Jeg kan godt lide begge to sprog!

    Kaerlig hilsen,

    Fasulye
  3. Iversen

    Iversen Member VIP member

    Joined:
    May 1, 2014
    Messages:
    91
    "De" på dansk (den høflige tiltale) er så godt som uddød. Jeg har ikke mødt en person som forventede denne titulatur siden 1970erne, hvor der var en enkelt ældre lærer på universitetet, som holdt fast i denne udtryksmåde. Og her i 2014 er det muligt at man forventes at sige "De" til dronningen, men jeg har ikke konverseret med hende endnu. Vi siger "du" både til chefer og borgmestre og ministre og børn og fremmede gæster som har lært at tale dansk. Og det gør det til en lidt mærkelig oplevelse at komme udenlands, hvor man skal vurdere om man er "des" eller "dus" med folk. Der er min normale reaktion at bruge den høflige form, undtagen på forummer og tildels ved sprogkonferencer og til små børn. Og det er noget bøvl.
    Fasulye likes this.
  4. Fasulye

    Fasulye Member VIP member

    Joined:
    Apr 18, 2014
    Messages:
    63
    Home page:
    Native Language:
    German
    Advanced Languages:
    Dutch
    Intermediate Languages:
    French
    Basic Languages:
    Danish
    Ukendte ordliste dansk - nederlandsk:

    1. forvente = verwachten
    2. mærkelig, - t, - e = vreemd, merkwaardig
    3. en oplevelse = een (de) belevenis
    4. komme udenlands = (EDIT) naar het buitenland gaan
    5. vurdere = schatten, beoordelen
    6. undtage = uitzonderen
    7. undtagen (prp.) = behalve, uitgezonderd
    8. et bøvl = een (het) gezeik

    Tak for din interessante forklaring! Den er en meget nyttig tekst for mig!

    Fasulye
    Last edited: May 9, 2014
  5. Iversen

    Iversen Member VIP member

    Joined:
    May 1, 2014
    Messages:
    91
    4. komme udenlands = naar het buitenland gaan
    Fasulye and Wise owl chick like this.
  6. Wise owl chick

    Wise owl chick Active Member

    Joined:
    Apr 28, 2014
    Messages:
    326
    Native Language:
    French
    Advanced Languages:
    Dutch, German
    Intermediate Languages:
    English, Spanish
    Basic Languages:
    Italian
    hoe zeg je "terug uit het buitenland komen"? dus naar huis maar zonder het zo precies te zeggen.

    komme inenlands zou mijn voorslag zijn LOL. ik zou het online kunnen zoeken maar het is leuker om te gokken haha.
  7. Wise owl chick

    Wise owl chick Active Member

    Joined:
    Apr 28, 2014
    Messages:
    326
    Native Language:
    French
    Advanced Languages:
    Dutch, German
    Intermediate Languages:
    English, Spanish
    Basic Languages:
    Italian
    Je begint elke zin met "JEG" dat is saai en erg egoïstisch.
  8. Fasulye

    Fasulye Member VIP member

    Joined:
    Apr 18, 2014
    Messages:
    63
    Home page:
    Native Language:
    German
    Advanced Languages:
    Dutch
    Intermediate Languages:
    French
    Basic Languages:
    Danish
    Tak for hjaelpen, Iversen! Sâ kunne jeg korrigere det!

    Fasulye
  9. Iversen

    Iversen Member VIP member

    Joined:
    May 1, 2014
    Messages:
    91
    terug uit het buitenland komen --> komme hjem fra udlandet
    naar het buitenland gaan --> tage til udlandet / tage udenlands (!)
    in het buitenland zijn --> være i udlandet (/være udenlands)

    S'et i udenlands er faktisk lidt underligt. Det mest sandsynlige er at det er en gammel genitiv brugt et forkert sted. På oldnordisk og islands styrer præpositionen "til" genitiv, og "til søs" (ude på havet eller ude på havet) er en rest af dette. Måske har det bredt sig til "udenlands" uden "til", men jeg er faktisk ikke sikker på om dette er den officielle forklaring. Jeg ved bare at sådan siger man.
    Wise owl chick likes this.
  10. Wise owl chick

    Wise owl chick Active Member

    Joined:
    Apr 28, 2014
    Messages:
    326
    Native Language:
    French
    Advanced Languages:
    Dutch, German
    Intermediate Languages:
    English, Spanish
    Basic Languages:
    Italian
    in het buitenland zijn in het Deens lijkt meer op 'naar het buitenland gaan' , zeker wanneer je op het Duits daarover denkt. Fahren bedoel ik natuurlijk.

    Soms kan ik een hele zin Deens begrijpen, dan gaat het weer terug in de wolken en mist. hahah. Zoiets heb ik met het Romains ook.

    Hjem is heim. Dat is klaar, maar wat is het Deens voor het binnenland .? hoe zeg je bv ministerie voor binnenlandse zaken?

    Groetjes
  11. Iversen

    Iversen Member VIP member

    Joined:
    May 1, 2014
    Messages:
    91
    Vi taler om ind- og udland - men bruger mest "indland" i sammensætninger og afledninger: indlandsnyheder, indenlandsk efterspørgsel osv. Hvis vi er udenlands, tager vi ikke indenlands - vi tager hjem. Der er ikke nogen indlandsminister og heller ikke nogen udlandsminister. Der er en indenrigsminister (med ansvar bl.a. for politiet) og en udenrigsminister.
    Wise owl chick likes this.
  12. Wise owl chick

    Wise owl chick Active Member

    Joined:
    Apr 28, 2014
    Messages:
    326
    Native Language:
    French
    Advanced Languages:
    Dutch, German
    Intermediate Languages:
    English, Spanish
    Basic Languages:
    Italian
    Dat is eigenlijk heel erg interessant. Ik zal een thread maken voor alle de namen van zulke ministers en ministeries.

Share This Page